前回の文法、時間の副詞(51)につづき、今回はも副詞シリーズです。
ここでは接続詞っぽいな副詞(Konjunktionaladverbien)を勉強します。
意味はそのままです。副詞なんだけど、それを使うには2つ文が必要ですよというぜいたくな副詞です。
今回はおもによく使う
deshalb
trotzdem
sonst
außerdem
の4つの副詞が出てきます。
意味の似た副詞や書き換えはたくさんあり、
deshalb, deswegen, daher, darum
trotzdem, allerdings, jedoch, aber
sonst, ansonsten, andernfalls
außerdem, zusätzlich, desweiteren, oben drauf
のなどもありますが、まず先ほどの4つのみを完璧にマスターしましょう。
意味は
deshalb=だから
trotzdem=なのに、にもかかわらず
sonst=でないと
außerdem=他に、さらに
です。
副詞については文法48の最初(副詞とは)で少し説明してあります。
が、今回はさらに接続詞的な副詞が入った時の、文の書き方と位置についてもう少し詳しく解説しておきます。
作文を書くときには単語の位置や順序だけでなく、コンマをどこに打つのかとかけっこうきっちり決まっています。大事ですよ!
話すときも頭では分かっているけどスピードに追い付けず、単語の順序を間違えることがよくある文法です。
接続詞的な副詞を使って文を書くときは4パターンあります。
教科書の読解を読んでいてもいろんなパターンが出てきますので、どれが一体正しいの?と混乱しないためにここで先に見ておきましょう。
1.2つの文に分け、副詞を2文目の最初に持ってくる。
Mein Mann hatte einen Einkaufszettel. Deshalb hat er alles gekauft.
夫は買い物メモを持っていた。だから全部買って来た。
Mein Mann hatte einen Einkaufszettel. Trotzdem hat er nicht alles gekauft.
夫は買い物メモを持っていた。なのに全部買ってこなかった。
2.2つの文に分けず、コンマで区切る。
Mein Mann hatte einen Einkaufszettel, deshalb hat er alles gekauft.
Mein Mann hatte einen Einkaufszettel, trotzdem hat er nicht alles gekauft.
3.2つの文に分け、副詞を2文目の途中に入れる。
Mein Mann hatte einen Einkaufszettel. Er hat deshalb alles gekauft.
Mein Mann hatte einen Einkaufszettel. Er hat trotzdem nicht alles gekauft.
4.2つの文に分けず、コンマで区切る。
Mein Mann hatte einen Einkaufszettel, er hat deshalb alles gekauft.
Mein Mann hatte einen Einkaufszettel, er hat trotzdem nicht alles gekauft.
この2番目と4番目のように、2つの文をほんまにつなげる機能を持っていることが、接続詞的な副詞と言われるゆえんなのですね。
なぜなら通常は2つの文をつなぐことができるのは接続詞だからです。副詞は文の文法に影響を与えない語でしたよね。
ドイツ語の接続詞については今回の副詞と整理するために次の次の文法54でまとめたいと思います。
今回は副詞。
接続詞っぽい感じはあっても副詞です。接続詞なら必ず2つの文をつながなければならないんですが、副詞はしてもしなくてもいいという気軽な感じです。別につないでもいいし2文に分けてもかまいません。なので書き方がたくさんあり、どれも正しいんです。
なんかいも言うけど今回やるのは接続詞ではなくて、接続詞的な副詞。
2つの文をつなぐ機能は、他の副詞、たとえばheuteやhierやdortといったものにはない機能です。
なぜ接続的な副詞というか納得しましたでしょうか?
それでは実践。どうやってこの副詞を使いましょうか?使い方はいとも簡単。副詞ですから、難しくありません。
すぐに使えるのでドイツ語を始めたばかりでも、deshalbやtrotzdemなどは覚えておくことをおすすめします。
deshalb vs. trotzdem
それではdeshalb vs. trotzdemからセットで見ていく。
意味は
deshalb=だから
trotzdem=なのに
でしたね。
つまり逆の意味だ。だから一緒に覚えるのがいいです。
それではこの文の後にもう一文つけ足してみてください。
Chips haben viel Fett.
ポテトチップスは脂肪が多い。
ポテトチップスは脂肪が多い。だから食べない?それとも、それでも食べますか?
deshalbとtrotzdemを使って、あなたの場合の文を作ってみよう!
こんな感じでできましたか?
Chips haben viel Fett. Deshalb esse ich sie selten.
チップスは脂肪が多いからほとんど食べないんだ。
Chips haben viel Fett. Trotzdem esse ich sie gern.
チップスは脂肪が多いけど食べるの好き~。
また、書き方はもちろんさっきの4択のどれを使ってもいいです。
いや~。食べたくないけど食べたいよね~。その時の気分や体重によってどっちも使えるね。
もう一つ。
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet.
今日一日中仕事した。
これにdeshalbかtrotzdemをつけてさらに文をつくってください。
内容はなんでもいいです。
例えば
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet, deshalb bin ich sehr müde.
今日一日中仕事したからめっちゃ疲れた。
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet, trotzdem bin ich noch nicht fertig.
今日一日中仕事したけどまだ終わってない!
みたいな感じ。
練習問題もやってみましょう↓
deshalb vs. trotzdemの練習問題(初級と中級)
それでは次に接続詞的な副詞と本物の接続詞も見ておきましょう。
まずは
deshalb vs. weil
deshalbは副詞ですが、weilは本物の接続詞。副文の接続詞のほうでしたね。
次のweilの文をdeshalbの文になおしてみましょう。
weilは原因を作った方の文に、deshalbはその結果の方の文につきます。
つまりさっきの
「チップスは脂っこいから、食べない。」
の文は、「チップスが脂っこい」が原因、「食べない」はその結果になりますね。
つまりweilを使うときは原因の前に↓
Weil Chips viel Fett haben, esse ich sie nicht.
deshalbを使うときは結果の前に↓
Chips haben viel Fett, deshalb esse ich sie nicht.
つけましょう。
簡単だ。
それでは練習!weilの文をdeshalbの文に書き換えてみてください。
1)Ich gehe heute nicht zur Arbeit, weil ich mich nicht wohl fühle.
→
2)Es geht der Wirtschaft in den USA nicht gut, weil Trump die Zölle für Waren eingeführt hat.
→
3)Weil der Papst gestorben ist, wurde ein neuer Papst gewählt.
→
weil文の日本語訳はこちら
1)今日は体調がよくないから仕事に行くのやめたー。
2)トランプが商品の関税を導入したのでアメリカの経済はうまくいってませんね。
3)ローマ教皇が亡くなったため、新しい教皇が選ばれましたよ。
答えはこんな感じ。
Ich gehe heute nicht zur Arbeit, weil ich mich nicht wohl fühle.
→ Ich fühle mich nicht wohl. Deshalb gehe ich heute nicht zur Arbeit.
Es geht der Wirtschaft in den USA nicht gut, weil Trump die Zölle für Waren eingeführt hat.
→ Trump hat die Zölle für Waren eingeführt, deshalb geht es der Wirtschaft in den USA nicht gut.
Weil der Papst gestorben ist, wurde ein neuer Papst gewählt.
→Der Papst ist gestorben, deshalb wurde ein neuer Papst gewählt.
ちなみに「だから」という副詞はdeshalbだけでなく、deswegen, daher, darumなども同じ意味で同じ使い方をします。
私の感覚ではdeshalbとdeswegenは同じぐらいの頻度で多用しています。
daherはちょっとかしこまった言い方で書くときには多用します。
darumはスイスの人が多用しているイメージです。スイスではあまりdeshalbやdeswegenを使わないようなので地域によって違いがあるのかもしれません。
練習問題もやってみよう!初級用と中級用があります。
次。
trotzdem vs. obwohl
の書き換え練習に行きましょう。
trotzdemが副詞、obwohlは副文の接続詞です。
意味は「なのに」「にもかかわらず」
これも結果には違いないのですが、さっきと違って期待してたのとは反対の結果になっている時に使います。
Obwohl ich den ganzen Tag gearbeitet habe, bin ich noch nicht fertig.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet, trotzdem bin ich noch nicht fertig.
一日中仕事し(たから普通は終わってるはずなのに)たのに、まだ終わってない!
期待してたのと違う結果やん!
という時につかいましょう。
同じく3つの練習です。obwohlの文をtrotzdemの文に書き換えてみてください。
1)Ich esse gern Chips, obwohl sie viel Fett haben.
→
2)Ich bin noch nicht fertig, obwohl ich den ganzen Tag gearbeitet habe.
→
3)Mein Mann hat nicht alles gekauft, obwohl er einen Einkaufszettel hatte.
→
obwohl文の日本語訳はこちら。
1)脂肪いっぱい入ってるけど、チップス食べるのは好きやねん。
2)一日中仕事したというのにまだ終わってない。
3)買うものリストのメモ持って行ったくせに、うちの夫は全部買ってこなかった!
ちょっと訳し方にバリエーションを出してみましたが、obwohlやtrotzdemは基本的に「~にもかかわらず」という訳を忘れずにしてください。
ちょっと疑問に思った方もいるかもしれません。
「でも(aber)」とすごい似てない?って。うん、そうです。aberで書き換えれるものも多いですよね。
上の3例はいずれもaberとも書き換えてあまり違和感のない文ではあります。
しかしaberとtrotzdemの書き換えは教科書には載っていない。なぜ載っていないかというと、aberに書き換えるとニュアンスが変わってしまう、という文があるからです。これについては次の文法54で少し解説したいと思います。
とにかくここではobwohlとtrotzdemの、「でも」ではなく「~にもかかわらず」という意味を覚えておいてね。
答えはこちら↓
Ich esse gern Chips, obwohl sie viel Fett haben.
→ Chips haben viel Fett. Ich esse sie trotzdem gern.
Ich bin noch nicht fertig, obwohl ich den ganzen Tag gearbeitet habe.
→ Ich habe den ganzen Tag gearbeitet, trotzdem bin ich noch nicht fertig.
Mein Mann hat nicht alles gekauft, obwohl er einen Einkaufszettel hatte.
→ Mein Mann hatte einen Einkaufszettel. trotzdem hat er nicht alles gekauft.
どうでしたか?あまり困難ではなかったかと思います。
次。
sonst vs. wenn
この書き換えはちょっと見慣れないかもしれませんが、B1以上の教科書に時々のっています。
sonstは「でないと」「そうしないと」という意味です。
「勉強した単語は復習しないと。そうしないと忘れちゃうよ」みたいな時に使います。sonstの前に必ず文がいりますね。でないと意味が通じなくなってしまうからです。これも接続詞的な副詞です。
sonstは1や2の例文のようによく他人への忠告とか助言と一緒に使うことが多いです。「~したほうがいい、でないと・・・」のように。~しないと〇〇な結果になるよ。という感じです。
命令形ともよく使われます。「~しときや、でないと・・・」のような感じですね。
また3のように自分への戒めとしてIch muss……., sonstもよく使う形です。
またsonstとwennの書き換えは、「もし~しなかったらその結果〇〇になる」なので、煮ているわけですね。ちなみにこれのwennの後は接続法II式は来ないので注意してください。
ここではsonstの文をどうwennに書き換えられるのか、を実感するためにsonstのほうをwennに書き換えてみましょう。
ちなみに接続詞wennは意味が2つありますが、ここでは「もし」の方のみです。
時間に関する接続詞のところで出てきた「~の時」のほうではありません。
それでは以下の例文を、意味を理解して上でwennに直してみてください。
1)Ihr solltet die Wörter wiederholen, sonst vergesst ihr sie.
→
2)Man sollte nicht zu schnell um die Kurve fahren, sonst verursacht man einen Unfall.
→
3)Ich muss genug schlafen, sonst kann ich mich nicht gut konzentrieren.
→
日本語訳
1) (君ら)単語を繰り返し復習した方がいいよ。でないと忘れてしまう。
2)カーブではスピードを出しすぎない方がいい。そうしないと事故を起こしちゃうよ。
3)十分寝ないと。でないとよく集中できないんだ。
先ほど説明した通り、これらの文を「もし~しなかったら〇〇になるよ」と書き換えてみてください。
答えはこちら。
Ihr solltet die Wörter wiederholen, sonst vergesst ihr sie.
→ Wenn ihr die Wörter nicht wiederholt, vergesst ihr sie.
Man sollte nicht zu schnell um die Kurve fahren, sonst verursacht man einen Unfall.
→ Wenn man zu schnell um die Kurve fährt, verursacht man einen Unfall.
Ich muss genug schlafen, sonst kann ich mich nicht gut konzentrieren.
→ Wenn ich nicht genug schlafe, kann ich mich nicht gut konzentrieren.
またsonstの口語としてはansonstenがあり、私は話すときはsonstよりも多用しています。andernfallsもよく使います。
次。
außerdem
これは他の接続詞の書き換えはないと思いますが、接続的な副詞と言われるゆえんは、außerdemが出てくる直前の文と意味がつながっているからですね。
意味は「他にも」「さらに」という感じです。
例文を見てみましょう。
1)Jan kommt später. Außerdem kommt Jenina auch später.
ヤンは遅れて来る。他にイェニーナも遅れて来る。
2)Ich muss heute noch einkaufen gehen. Außerdem will ich die Wohnung putzen.
今日はまだ買い物にいかなあかん。それに部屋の掃除もしたい。
3)Das Wetter ist schön. Außerdem habe ich frei. Lass uns ausgehen!
天気がいいし、さらに今日は休みだ。出かけようぜ!
4)Er ist sehr intelligent, außerdem unglaublich hilfsbereit.
あの人はとても頭がよくて、さらに信じられないぐらい親切だよ。
5)Die Wanderung war anstrengend, außerdem hat es geregnet.
ハイキングはきつかった上に雨までふった。
前の文の直後にaußerdemがついていますね。前の文にかぶせて何か付け足したかったりするときに使えますので口語ではもちろん、書くときにも便利です。
またaußerdemにも書き換えは多数存在し、zusätzlich, desweiteren, oben draufなどのバリエーションを持っておくととても有効です。
まとめ
軽いまとめ。
ここでは主に4種類の接続詞っぽい副詞を紹介しました。
1.deshalb, deswegen, daher, darum
2.trotzdem, (allerdings, jedoch, aber)
3.sonst, ansonsten, andernfalls
4.außerdem, zusätzlich, desweiteren, oben drauf
5.dann
最後のdannについてはもうこのページが十分長いので、次の文法54に回します。
このような接続的な副詞はゲーテB1のSchreibenのテストで特に重要になってきますので、もう一度次の文法54では接続詞をまとめ、特に語順を間違えないように整理しておきましょう。
動画解説も見る↓
☆☆
ドイツ語は「現地の教科書」をメインに勉強することをおすすめします。
教科書をやりながらこのサイトや動画を知識の補足、補強に使ってくだされば本望です。
上級を目指す人用のおすすめ教科書↓
現地での日常会話を目指す人用のおすすめ教科書↓
☆☆
できれば辞書もそろえよう。
ドイツ語辞書はなんといってもカシオの電子辞書が優秀で便利です。私も語学学校時代や大学時代に肌身離さず持ち歩いているほどお世話になっていました。AIは発言に責任を持たないので。
ドイツ語のインストールが必要です。紙の辞書より高額ですが軽く小さい一台で便利なのでずっと愛用しています。2台持ってる!

☆☆
前のページ
次のページ
deshalbとtrotzdemの練習問題【ドイツ語文法52】
問題1:deshalbかtrotzdemを( )の中に入れてください(回答は下)。 1.Es ist kalt, ( ) gehen wir spazieren.
もうね、可愛すぎて。でも人間の邪魔をしたとたん一気にうざくなる。

