カテゴリー: 【応用】動詞
gehen v.s. fahren【ドイツ語動詞・応用】
gehenとfahrenの使い方は学習したドイツ語とネイティブドイツ語に大きな違いがあります。どう違う?応用です。
kommenの使い方(1)移動のkommen【ドイツ語動詞】
ankommen, hinkommen, herkommen, heimkommen, mitkommen, hochkommen, runterkommen, entgegenkommen他
gehenの使い方(4)【ドイツ語動詞】angehen, draufgehen, umgehen, ...
1.Das ist nicht mein Ding. Das geht mich nichts an. (それは私のことじゃないから私には関係ない。)
gehenの使い方(3)自動詞のgehenと他動詞のmachen【ドイツ語動詞】
ドイツ語の動詞gehenには自動詞としての使い方がある。 gehen(自動詞)とmachen(他動詞)に同じ接頭詞を付けることで同じ意味になる。その使い方を紹介
gehenの使い方(2)移動以外の意味を持つgehen【ドイツ語動詞】
Willst du mit mir gehen?はどういう意味? 移動の意味じゃないよ。これは「つきあいませんか?」という交際の提案。
gehenの使い方(1)移動のgehen【ドイツ語動詞】
動詞gehenの使い方バリエーション。意味の理解。前つづりの種類。よく使う表現。 -Er geht dich nichts an. -Die Sonne geht auf. 他
